Испанский онлайн, урок 1

В первом уроке нашего курса «Испанский онлайн» мы научимся читать на этом языке. Сразу заметим, что научиться читать по-испански не представляет особой трудности. Для этого мы изучим правила чтения всех испанских букв. Также мы узнаем, как по-испански поздороваться, спросить о состоянии дел и попрощаться. Наш урок закончится самыми первыми и очень простыми испанскими диалогами.

Гласные буквы

В испанском языке 5 гласных:

А а произносится как а в слове мама

E e произносится как э в слове это

I i произносится как и в слове мир

О о произносится как о в слове ноль

U u произносится как у в слове луг

В отличие от русских, испанские гласные произносятся более четко, напряженно и никогда не ослабляются. Чтобы пояснить этот момент, приведем русское слово молоко. Произнесите несколько раз это слово и прислушайтесь к тому, как вы выговариваете первые две буквы о. Вместо полноценного о вы произносите а, т.е. на самом деле вы у вас выходит малако. С испанскими словами такое недопустимо! Каждая гласная, в каком бы положении она ни находилась, произносится так, как она должна произносится.

Посмотрите видео о том, как читать испанские гласные буквы:

Согласные буквы

Буквы B, b и V, v

На самом деле буквы B, b и V, v — это разные буквы, но у них абсолютно одинаковые правила чтения.

[б] — в абсолютном начале слова и после согласных m, n произносится как русский звук б в слове бант:

bomba [бо́мба]_
vaso [ба́со]_

Здесь надо пояснить, что такое абсолютное начало слов. Абсолютное начало — это позиция после задержки речи. Например: Пришла зима. Выпал снег. После первого предложения Пришла зима. стоит точка, которая указывает на то, что в этом моменте надо приостановить речь и сделать паузу. Так вот первая буква В следующего слова Выпал находится в абсолютном начале, т.е. в позиции после задержки речи.

[б]в остальных позициях (т.е. НЕ в абсолютном начале слов и НЕ после m, n); особенно между гласными, произносится как английское w или как русское в, произнесенное только губами:

Cuba [ку́ба]_
ave[а́бэ]_

Буква C, c

[θ] — перед гласными i, e произносится как глухой межзубный звук; при его артикуляции кончик языка находится между зубами, касаясь края верхних зубов. Этот звук есть в английском — thank you.

cine [θи́нэ]_
cena [θэ́на]_

[к] — перед гласными a, o, u и перед согласными произносится как русский звук к:

casa [ка́са]_
clase [кла́сэ]_

Буква Ch, ch

[ч] — звучит примерно как русский звук ч во всех позициях:

chico [чи́ко]_
noche [но́чэ]_

Буква D, d

[д] — в абсолютном начале слова и после согласных l, n произносится как русский звук д в слове дом:

disco [ди́ско]_
caldo [ка́льдо]_
donde [до́ндэ]_

[д] — во всех остальных позициях, особенно между гласными, поизносится как звонкий межзубный звук (при произнесении кончик языка касается верхних зубов, оставляя щель для выхода воздуха). Этот звук есть в английском — mother.

cada [ка́да]_
idea[идэ́а]_

Буква d на конце слов произносится очень слабо и тихо, часто вообще не произносится:

edadда́]_
Madrid [мадри́]_

Буква F, f

[ф] — произносится как русский звук ф в слове флаг во всех позициях:

fama [фа́ма]_
flor [фло́р]_

Буква G, g

[х] — произносится как русский звук х перед гласными i, e:

gente [хэ́нтэ]_
gitano [хита́но]_

[г] — произносится как русский звук г перед гласными a, o, u и согласными:

gato [га́то]_
grande [гра́ндэ]_

Сочетания gue и gui читаются как гэ и ги соответственно:

guerra [гэ́рра]_
guitarra [гита́рра]_

Если в сочетаниях gue и gui над буквой u стоят две точки, то каждая буква в этом сочетании будет читаться по-отдельности, т.е. гуэ и гуи соответственно:

lingüística [лингуи́стика]_

Буква H, h

Буква H, h никогда не произносится:

hola [о́ла]_
ahora [ао́ра]_

Буква J, j

[х] — произносится как русский звук х во всех позициях:

joven [хо́бэн]_
reloj [рэло́х]_

Буква K, k

[к] — произносится как русский звук к, используется только в иностранных словах:

kуpek [ко́пэк]_
kilуmetro [кило́мэтро]_

Буква L, l

[л] — произносится как русский звук л в начале слова и между гласными:

lápiz [ла́пиθ]_
malo [ма́ло]_

[ль] — перед согласными и в конце слова произносится как сочетание ль:

Буквосочетание Ll, ll произносится как русское й в слове йети:

llave [йа́бэ]_
pollo [по́йо]_

Буква M, m

[м] — произносится как русский звонкий звук м в слове маска:

mano [ма́но]_
tomate [тома́тэ]_

Буква N, n

[н] — произносится как русский звук н:

naranja [нара́нха]_

[м] — перед согласными b, v, f, m, p произносится как звук м:

triunfo [триу́мфо]_

Буква Ñ, ñ

[нь] — произносится как русский нь в слове варенье:

niño [ни́ньо]_
España [эспа́нья]_

Буква P, p

[п] — произносится как русский звук п в слове папа:

padre [па́дрэ]_

Буква Q, q

Буква Q, q встречается только в сочетании qu, которое все в целом произносится как русский звук к:

quinto [ки́нто]_
querer [кэрэ́р]_

Буква R, r

[р] — в середине слова произносится как русский звук р в слове брат:

cartera [картэ́ра]_
toro [то́ро]_

[рр] — произносится как раскатистое р в абсолютном начале слова и после согласных l, n, s:

rico [рри́ко]_
Enrique [энрри́кэ]_

Буквосочетание rr всегда произносится как раскатистое р:

perro [пэ́рро]_
correr [коррэ́р]_

Буква S, s

[с] — произносится как русский звук с:

sala [са́ла]_
museo [мусэ́о]_

[з] — перед звонкими согласными произносится как русский з в слове зал;

mismo [ми́змо]_
asno [а́зно]_

[ø] — перед раскатистым r не произносится:

Israel [ирраэ́ль]_

Буква T, t

[т] — произносится как русский твердый глухой звук т в слове тополь, перед гласными i, e не смягчается:

tarde [та́рдэ]_
teatro [тэа́тро]_

Буква W, w

[w] — произносится как английский звук w, используется только в иностранных словах.

Буква X, x

[кс] — произносится как русское сочетание звуков кс в позиции между гласными:

examen [экса́мэн]_

[с] — произносится как русский звук с перед согласными:

texto [тэ́сто]_

В слове México буква x произносится как русский звук х в слове хор:

xico [мэ́хико]_

Буква Y, y

[й] — произносится как й в с слове йети:

mayo [ма́йо]_
ayer [айэ́р]_

В испанском языке есть отдельное слово y, которое и читается, и переводится как русский союз «и»:

Ana y Lola [а́на и ло́ла]_

Буква Z, z

[θ] — произносится как глухой межзубный звук перед гласными a, o, u и в конце слова:

zapato [θапа́то]_
lápiz [ла́пиθ]_

Выводы по правилам чтения


Итак, после рассмотрения всех испанских букв по отдельности можно сделать выводы:

1) согласные b и v передают одни и те же звуки, то есть читаются одинаково, поэтому написание слов с этими буквами необходимо запоминать

2) для передачи звука [г] используют букву g:
ga [га], go [го], gu [гу], gue [гэ], gui [ги]_

3) для передачи звука [к] используют буквы с и q:
ca [ка], co [ко], cu [ку], que [кэ], qui [ки]_

4) для передачи звука [х] используют буквы g и j; написание слов следует запоминать:
ja [ха], jo [хо], ju [ху], je=ge [хэ], ji=gi [хи]_

5) для передачи межзубного звука [θ] используют буквы с и z:
za [θа], zo [θо], zu [θу], ce [θэ], ci [θи]_

Сочетания ze, zi встречаются только в словах иностранного происхождения: zinc, zenit, zebra.

6) согласные k, w «не испанские», они встречаются в словах иностранного происхождения, которые принято писать и произносить, как они пишутся и произносятся на исходном языке: whisky.

7) согласные f, l, m, n, p, t произносятся подобно русским согласным ф, л, м, н, п, т.

Упражнения на отработку произношения

Теперь займемся упражнениями. Читайте, слушайте и повторяйте за диктором.


УПРАЖНЕНИЕ 1

Play упражнение 1

papá, mamá, Ana, Anita, Nina, Pepe, Pepita, Timoteo, apetito, patata

tomo, tema, tipo, moto, foto, fama, mono, mano, mina, mapa

malo, puma, ama, pampa, pino, patata, fumo, fino, Felipe, teléfono

Lina, Elena, Lima, Lola, Lolita, luna, alumno, plomo, pluma, pleno

mal, tal, mil, papel, final, alma, pulpo, alto, alpino, alfana

lloro, gallina, llanto, billete, detalle, millón, batalla, botella, paella, tortilla


УПРАЖНЕНИЕ 2

Play упражнение 2

asunto, peseta, museo, estilo, poesía, Alfonso, Susana, asno, mismo, turismo

cena, cine, zapato, zona, azul, plaza, paz, lápiz, ceniza, Azucena

ascensor, suceso, dieciséis, ceniza, necesito, francesa, fascismo, escena, cereza, Asunción

hola, ahora, historia, heroísmo, hospital, hablar, himno, humor, prohibir, deshecho

poncho, muchacho, mucho, techo, machete, Chile, lucha, plancha, mochila, chimenea


УПРАЖНЕНИЕ 3

Play упражнение 3

bomba, vela, hombre, vino, invito, Barcelona, Valencia

nube, sabor, lavar, labor, cava, Cuba, La Habana

dama, documento, defecto, donde, andando, aldea, Aldo

padre, moneda, soldado, facultad, universidad, Madrid, edad


УПРАЖНЕНИЕ 4

Play упражнение 4

señor, español, señorita, doña, niño, madrileño, brasileño

yate, mayo, playa, desayuno, proyecto, leyenda, yodo

teatro, ópera, tractor, árabe, director, torero, actriz

ramo, rosa, zorro, corrida, párrafo, reportero, Rafael


УПРАЖНЕНИЕ 5

Play упражнение 5

goma, ganso, gusano, emigrante, hidalgo, Miguel, malagueño, guillotina, pingüino, cigüeña

genial, álgebra, original, jefe, gitano, Jorge, garaje, ingeniero, gigante, reloj

quinto, cuatro, quince, poco, pequeño, ecologista, queso, equipaje, quiero, queja

taxi, examen, texto, extra, experimento, exótico, excelente, éxito, oxígeno, México


УПРАЖНЕНИЕ 6

Play упражнение 6

aire, aula, siete, radio, bueno, pueblo, Daniel

cuento, veinte, flauta, criado, guapo, edificio, Europa

puente, hierba, llueve, triunfo, trauma, causa, neutral

limpiáis, limpiéis, Uruguay, continuáis, paraguayo, estudiáis, estudiéis

Говорим на тему «Обращение, приветствие и прощание; состояние дел»

Формы приветствия и обращения

¡Hola! — Привет!
¡Buenos días! — Здравствуй(те) или доброе утро!
¡Buenas tardes! — Добрый день!
¡Buenas noches! — Добрый вечер!
¡Hasta luego! — Пока!
¡Hasta pronto! — До скорого!
¡Hasta la vista! — До свидания!
¡Hasta mañana! — До завтра!
¡Buenas noches! — Спокойной ночи!
¡Adiós! — Прощай(те), с богом!

¡Hola! — самое распространенное в испанском языке приветствие. Это примерный эквивалент русского «здравствуйте» и «привет». Оно подходит как для дружеской и неформальной обстановки, так и в общении с незнакомыми людьми.

Полезные слова и выражения:

¿Qué tal? — Как дела?
¿Qué tal la vida? — Как жизнь?
¿Qué tal la familia? — Как семья?
Bien, gracias. — Спасибо, хорошо.
Todo va bien. — Все хорошо (дословно: Все идет хорошо).
Más o menos bien. — Более или менее хорошо.
Así así. / Regular. — Так себе.
Por favor. — Пожалуйста. / Будьте добры (при обращении с просьбой)
Muchas gracias. — Большое спасибо.
De nada. — Пожалуйста. / Не за что.

Практически неотъемлемой частью испанского приветствия является вопрос ¿Qué tal? Как правило, это всего лишь формула вежливости, и не стоит вдаваться в пространные объяснения. Достаточно ответить коротко: Bien, gracias или Todo va bien, gracias.

Во всех общественных местах жители Испании здороваются и прощаются даже с незнакомыми людьми. Они могут спокойно заговорить с людьми, которых видят в первый раз. Мужчины обязательно пожимают руки, как при знакомстве, так и при любой встрече.

Для испанцев является нормальным похлопать собеседника по спине или по плечу, потрепать по щеке, взять за руку. Женщины при встрече обычно целуют друг друга в обе щеки (скорее имитируют поцелуй, касаясь друг друга сначала правыми щеками, затем левыми щеками и издавая звук поцелуя). При расставании происходит тот же ритуал.

В каждой стране есть свои нормы обращения к людям, и нарушать их весьма нежелательно. Общаясь с человеком в официальной ситуации, следует обращаться к нему по фамилии, употребляя перед ней слова señor, señora, señorita.

Señor — обращение к мужчине. Señora — обращение к замужней женщине. Señorita — обращение к незамужней женщине или девушке, а также к женщинам, занятым в сфере обслуживания (продавщицы, горничные, телефонистки, медсестры и др.) В последнем случае возраст не всегда имеет значения. Señorita может также употребляться перед именем. Обращение don, doña употребляются только перед именем человека.

Прослушайте диалоги несколько раз. Прочитайте их, стараясь повторить интонацию и произношение диктора.

Play диалоги

— Buenos días, señorita.
— ¡Hola! ¿Qué tal?
— Bien, gracias. ¿Y tú?
— Regular. Hasta luego.
— Hasta mañana.

— Доброе утро, сеньорита.
— Привет, как дела?
— Спасибо, хорошо. А как ты?
— Так себе. Пока.
— До завтра.

*** ***

— Buenas tardes, doña Rosa.
— Hola, señor Pérez. ¿Qué tal la vida? ¿Qué tal la familia?
— Más o menos bien, gracias.
— Hasta la vista.
— Adiós, doña Rosa.

— Добрый день, донья Роза.
— Привет, сеньор Перес. Как жизнь? Как семья?
— Более или менее, спасибо.
— До свидания.
— Прощайте, донья Роза.

Скажите по-испански:

привет, спасибо, как дела?, как жизнь?, до свидания, добрый день, прощайте, как семья?